Niños del Mundo
Niños del mundo,
en las calles jugando, sin rumbo,
niños drogados, prostituidas,
por el submundo, usadas,
para alcanzar objetivos oscuros.
Niños maltratados,
por aquellos que deberían ser
sus defensores, fuente de amor
Son padres y empleadas, desequilibrados,
que hacen de los niños indefensos,
su válvula de escape
para aliviar tensiones y problemas.
Pequeñitos seres delicados, indefensos,
que quedan a merced
de sus malhechores,
que le hieren los sentimientos
y el frágil cuerpecito.
Dios, en su infinita sabiduría y bondad
hace de estos niños, ángeles que todo perdonan
pues, son hechas de puro amor.
Que
daría, todo ser humano
por tener
la inocencia de un niño!
El mundo entonces, sería solo amor,
que construye, edifica, un mundo de paz
En él no
existirían adultos perversos
ni niños maltratados pues,
sólo el amor construye y torna las personas
verdaderamente humanas,
en la total concepción de la palabra.
La palabra de orden , es amor!
Amor, para los niños del mundo!
Autoría: Simone Borba Pinheiro
Crianças do
Mundo
Crianças do
mundo,
nas ruas jogadas,
sem rumo,
crianças
drogadas,
prostituidas,
pelo submundo,
usadas,
para atingir
objetivos
escusos.
Crianças
maltratadas,
por aqueles que
deveriam ser
seus defensores,
fonte de amor.
São pais e babás
desequilibrados
que fazem das
crianças
indefesas,
sua válvula de
escape
para aliviar
tensões e
problemas.
Pequeninos seres
delicados,
indefesos,
que ficam à
mercê de seus
algozes,
que lhe ferem os
sentimentos
e o frágil
corpinho.
Deus, em sua
infinita
sabedoria e
bondade
fêz das crianças,
anjos que tudo
perdoam
pois, são feitas
de puro amor.
Quem dera, todo
ser humano
possuisse a
inocência de uma
criança!
O mundo então,
seria só amor,
que constrói,
edifica, um
mundo de paz!
Não existiriam
adultos
perversos
nem crianças
maltratadas pois,
só o amor
constrói e torna
as pessoas
verdadeiramente
humanas
na total
concepção da
palavra.
A palavra de
ordem, é amor!
Amor, para as
crianças do
mundo!
Autoria: Simone
Borba Pinheiro
Data: 28/09/03
Enfants du monde
Enfants du
monde,
Dans les rues
jouant, sans
direction,
Enfants drogués,
prostitués,
Par le milieu,
utilisés,
pour atteindre
des objectifs
obscurs.
enfants
maltraités,
par ceux même
qui devraient
être leurs
défenseurs,
source d’amour,
Ce sont des
pères et des
employés,
déséquilibrés,
qui font des
enfants sans
défense ,
leur soupape
d'échappement
pour alléger
leurs tensions
et leurs
problèmes.
Petits êtres
délicats, sans
défense,
qui restent à la
merci de leurs
malfaiteurs,
qui blessent
leurs sentiments
et leurs petits
corps fragiles
Dieu, dans son
infinie sagesse
et bonté
fait de ces
enfants, des
anges qui
pardonnent tout
puisque ils sont
fait de pur
amour.
Que donnerait,
tout être humain
pour avoir
l'innocence d'un
enfant !
Le monde alors,
serait seulement
amour,
qui construit,
des édifices, un
monde de paix
en lui
n'existeraient
ni adultes
pervers
ni enfants
maltraités
puisque,
seule l'amour
construit et
rend les
personnes
véritablement
humaines,
dans la
conception
totale du mot.
Le mot d'ordre,
est amour !
Amour, pour
les enfants du
monde !
Traducción
Francés
Nadine
Carmona
Declamado
por
Astir
|