Imagen

La niña de la muñeca de palo

Alberto Korda

 

 

 

 

 

 

 

 

 

No solamente hoy…

Ninfa Duarte

 

 

Hoy es el día del niño y sé que en casa

Los pequeños esperan lindos regalitos de mamá…

 

Pero mi corazón está sangrando por

aquellos que me miran con ojitos tristes.

A ellos no les interesan los juguetes coloridos,

para ellos tengo un fuerte abrazo y un beso,

una tierna caricia en sus cabellos negro

y un “te quiero” muy sincero.

 

Tengo un par de zapatitos para calentar

los ateridos pies de un canillita,

tengo un poco de tiempo para contarle

un cuento al huerfanito solitario,

tengo mis manos tibias para apretar

las de esa niña enferma en la cama del hospital,

tengo un trozo de chipa calentita

para esa pancita vacía que me espera en la plaza,

 tengo una entrada al parque de diversiones

para tomarle de la mano y subirlo a la calesita,

tengo un tibio regazo para el pequeñito que

encontramos envuelto en pañales en el portón,

tengo un poco de paciencia para esperar

que el chico termine de jugar a las bolitas,

tengo una pelota gastada para ese niño

que nunca conoció a su padre para jugar con él.

 

Y un beso  muy tierno cada día del año,

 no solamente hoy por ser el día del niño,

sino todos los días, hasta el final  de los años…

 

Não somente hoje…
Ninfa Duarte


Hoje é do dia do menino e sei que em casa
Os pequenos esperam lindos presentinhos da mamãe…

Mas meu coração está sangrando por aqueles
que me olham com olhinhos tristes.
A eles não lhes interessam os brinquedos coloridos,
para eles tenho um forte abraço e um beijo,
uma terna carícia em seus cabelos negros
e um “te quero” muito sincero.

 Tenho um par  de sapatinhos para esquentar
os congelados pés de um jornaleirozinho,
tenho um pouco de tempo para contar
um conto ao orfãzinho solitário,

tenho minhas mãos mornas para apertar
as dessa menina enferma na cama do hospital,
tenho um bocado de torta quentinha
para essa pancinha vazia que me espera na vaga,
tenho uma entrada para o parque de diversões
para tomar-lhe a mão e subí-lo no corrosel,
tenho um morno regaço para o pequenino que
encontramos envolvido em cueiros no portão,
tenho paciência para esperar  que o garoto

termine de jogar bolinhas de gude,
tenho uma bola velha para esse menino
que nunca conheceu a seu pai para jogar com ele.

 E um beijo muito terno para cada dia do ano,
não somente hoje por ser o dia do menino,
senão todos os dias, até o final dos anos…

 

Versión Portugués

Marilena Trujillo

 

Pas seulement aujourd'hui...

Ninfa Duarte

 

Aujourd'hui c'est le jour des enfants

et je sais que dans la maison
Les petits attendent leurs beaux cadeaux de maman...

mais mon coeur saigne pour
ceux qui me regardent avec des yeux tristes.
A eux, les jouets colorés ne les interressent pas
Pour eux, j'ai une forte étreinte et un baiser,
un doux câlin dans leurs cheveux noir
Et un je "t'aime" très sincère.

J'ai une paire de chaussures pour chauffer
les pieds gelés d'un vendeur de journaux,
j'ai un peu de temps pour lui raconter
une histoire à l'orphelin solitaire,
j'ai mes mains tièdes pour serrer
celles de cette petite fille malade dans un lit d'hôpital,
j'ai un morceau de galette chaude
pour cet estomac vide qui m'attend sur la place,
j'ai une entrée au parc d'attraction
pour le prendre par la main et le monter dans les manèges,
J'ai un chaud giron pour le petit qu'on
a trouvé enveloppé dans ses langes devant la grande porte,
j'ai un peu de patience pour attendre

que le petit termine de jouer aux billes,
j'ai une balle gaspillée pour cet enfant
qui n'a jamais connu son père pour jouer avec lui.

et un baiser très tendre chaque jour de l'année,
pas seulement aujourd'hui que c'est le jour de l'enfant,
sinon tous les jours, jusqu'à la fin des années.

 

 

 

Traducción Francés

Nadine Carmona

http://site.voila.fr/bienvenuecheznadine

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Arte Final

Betsy

 




contador gratuito