Menores carentes

(Grace Spiller)


Cielo abierto...
Me encanta el azul
Y la belleza de los pájaros
Cortando los aires,
De Norte a  Sur!

Acá debajo, sin embargo,
Me espanta el mundo...
Que caos! Cuánta miseria!
Abismo profundo...

 Me Detengo...
Miro y veo...
Observo y siento...

Un niño carente - triste figura,
me parte el corazón tanta tristeza...
Ojos sin brillo en el semblante manchado,
Cuerpo raquítico, cabello despeinado...
Todo su ser es un llamado urgente...
El hambre, en él estampada, es algo indecente!

Esa hambre pide medidas rápidas,
Aunque no sean, por ahora, eficientes,
Pues mientras nos disculpamos,
Cada minuto mueren muchos menores carentes!

“En ese instante, te pido, oh Dios!
Mucha fuerza, fe y coraje;
El trabajo es arduo, el camino es largo,
Sé que sólo inicié el ‘viaje’...”

“Que tu Luz me ilumine
Y yo no desanime ante todo este mal!
Que yo consiga llevar adelante,
Lo que por ahora, es remoto ideal!”

Amén...

 

Menores Carentes

(Grace Spiller)

 

Céu aberto...

Encanta-me o azul

E a beleza dos pássaros

Cortando os ares,

De Norte à Sul!

 

Cá embaixo, porém,

Espanta-me o mundo...

Que caos! Quanta miséria!

Abismo profundo...

 

Detenho-me...

Olho e vejo...

Observo e sinto...

 

Um menino carente - triste figura,

Dilacera-me o peito tanta penúria...

Olhos sem brilho no semblante manchado,

Corpo raquítico, cabelo desgrenhado...

Todo o seu ser é um apelo urgente...

A fome, nele estampada, é algo indecente!

 

Essa fome pede medidas rápidas,

Mesmo que não sejam, por ora, eficientes,

Pois enquanto nos desculpamos,

A cada minuto morrem muitos menores carentes!

 

“Nesse instante, peço-te, ó Deus!

Muita força, fé e coragem;

O trabalho é árduo, o caminho é longo,

Sei que apenas iniciei a ‘viagem’...”

 

“Que a Tua Luz me ilumine

E eu não desanime ante todo esse mal!

Que eu consiga levar adiante,

O que por ora, é remoto ideal!”

 

Amém...

 

Mineurs Dépourvus

(Grace Spiller)

 

Ciel ouvert..

J'adore le bleu

Et la beauté des oiseaux

Coupant les aires

Du nord au sud!

 

Ici en bas, par contre,

Le monde m'effraie...

Quel chaos! combien de misère !

Profond abime.....

 

Je me retiens

Je regarde et je vois...

J'observe et je sens...

 

Un enfant dépourvu - triste figure,

J'ai mal au coeur de tant de tristesse....

Yeux sans éclats dans un visage taché,

Corps rachétique, cheveux dépeignés..

Tout son être est un appel urgent...

La faim, dans son aspect, est quelque chose d'indécent!

 

Cette faim demande de rapides moyens,

malgré qu'elles ne soient, pour maintenant, efficaces,

Alors que pendant qu'on se disculpe,

Chaque minute meurent beaucoup de mineurs dépourvus!

 

"En ce moment je te demande, oh Dieu!

Beaucoup de forces, foi et courage;

Le travail est ardu, le chemin est long,

Je sais que j'ai seulement commencé le "voyage"...

 

"Que ta lumière m'illumine

Et que je ne déprime pas devant tout ce mal!

Que j'arrive aller de l'avant,

Ce que pour maintenant, est un lointain idéal"

 

Amen..

 

Traducción Francés

Nadine Carmona

http://site.voila.fr/bienvenuecheznadine

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Diseño

Betsy

Todos los derechos reservados

 



contador gratuito