Sueño de
niño
Antonieta Elias
Manzieri
Que diferencia
hace,
Ser negro, blanco,
Rojo o amarillo?
Todo lo que
necesitamos para
ser feliz,
Es de un mundo sin
prejuicios,
Sin hambre,
violencias o
flagelos.
Que podamos dormir
despreocupados,
Sabiendo que
mañana
despertaremos
tranquilos
Donde reine el
amor y la unión de
nuestros padres.
Tener el derecho
de ser niño, y ser
respetados!
Trazar planes y
tener la certeza
de concretizar
Tener amigos, no
importa se pobres
o ricos,
Finalmente somos
niños y
necesitamos
soñar...
Somos el
futuro, no
queremos guerra,
Déjennos crecer en
libertad,
Con salud, cultura
e igualdad,
Todo lo que
pedimos Dios,
Es un mundo de
amor y de paz.
Inocencia
Manchada
Antonieta Elias
Manzieri
La niña era
feliz,
Jugueteaba
despreocupada
Nada ella temía,
Pues no sabía
nada...
Desconocía la
maldad
Que existe en el
ser humano
Hasta que un día
la fatalidad
Le demostró su
gran engaño...
Se acabaron los
sueños
Y las fantasías de
la niña
Su vivir se hizo
tristeza
Cargando su triste
destino
Por qué tanta
maldad?
Era aún tan niña!
No la salvaron de
la crueldad,
Ser madre aún tan
pequeña...
Pasó a deambular,
Por las esquinas
de la vida,
No tenía más un
hogar,
Ya no era más
“niña”...
Ignorar hasta
cuando?
Estrupradores
asesinos!
Pedófilos que se
aprovechan,
De la inocencia de
los niños.
Basta de
impunidad,
El mundo no
soporta más
Amparar tanta
maldad
De seres que
hablan de
ecuanimidad”.
Cidade de São
Pedro / SP / BR.
poetisadacolina@uol.com.br
SONHO DE CRIANÇA
Antonieta Elias
Manzieri
Que diferença faz,
Ser preto, branco,
Vermelho ou
amarelo?
Tudo que
precisamos para
ser feliz,
É de um mundo sem
preconceitos,
Sem fome,
violências ou
flagelos.
Podermos dormir
despreocupados,
Sabendo que amanhã
acordaremos
tranqüilos
Onde reine o amor
e a união de
nossos pais.
Ter o direito de
ser criança, e ser
respeitada!
Traçar planos e
ter a certeza de
concretizar
Ter amigos, não
importa se pobres
ou ricos,
Afinal somos
crianças e
precisamos sonhar...
Somos o futuro,
não queremos
guerra,
Deixem-nos crescer
em liberdade,
Com saúde, cultura
e igualdade,
Tudo que pedimos a
Deus,
É um mundo de amor
e de paz
Cidade de São
Pedro /SP /BR.
poetisadacolina@uol.com.br
INOCÊNCIA MACULADA
Antonieta Elias
Manzieri
A menina era
feliz,
Brincava
despreocupada
Coisa alguma ela
temia,
Pois não sabia de
nada...
Desconhecia a
maldade
Que existe no ser
humano
Até que um dia a
fatalidade
Mostrou-lhe seu
ledo engano...
Acabaram-se os
sonhos
E as fantasias da
menina
Seu viver tornou-se
tristonho
Carregando sua
triste sina.
Por que tanta
maldade?
Era ainda tão
menina!
Não a pouparam da
crueldade,
Ser mãe ainda tão
pequenina...
Passou a
perambular,
Pelas esquinas da
vida,
Não tinha mais um
lar,
Já não era mais
“menina”...
Ignorar até quando?
Estupradores
assassinos!
Pedófilos que se
aproveitam,
Da inocência dos
meninos.
Chega de
impunidade,
O mundo não
suporta mais
Assistir tanta
maldade
De seres que se
dizem “racionais”.
Cidade de São
Pedro / SP / BR.
poetisadacolina@uol.com.br
Rêve d’enfant.
Antonieta Elias
Manzieri
Quelle différence,
Être noir,ou blanc,
Rouge ou jaune?
Tout ce qu’on a
besoin pour être
heureux,
C'est d'un monde
sans préjudice,
Sans faim,
violence ou fouet.
Pouvoir dormir
sans problèmes,
En sachant que
demain on se
réveillera
tranquille
Où règnera l’amour
et l’union de nos
parents.
Avoir le droit
d’être un enfant,
et être respecté !
Avoir des projets
et savoir qu’ils
vont se réaliser
Avoir des amis, qu’importe
qu’ils soient
pauvres ou riches,
Finalement nous
sommes des enfants
et on a besoin de
rêver...
Nous sommes le
futur, on ne veut
pas de guerre,
Laissez nous
grandir en
liberté,
Avec la santé, la
culture et
l’égalité,
Tout ce qu’on
demande Dieu,
C’est un monde
d’amour et de paix
Innocence tachée
Antonieta Elias
Manzieri
La petite fille
était heureuse,
Elle jouait
insouciante
Elle n’avait peur
de rien,
Puisqu’elle ne
savait rien...
Elle ne
connaissait pas la
méchanceté
Qui existe dans
l’être humain
Jusqu’au jour ou
la fatalité
Lui a démontré sa
grande erreur....
Finis les rêves
Et les fantaisies de
la petite fille
Sa vie est devenue
tristesse
Chargeant son
triste destin
Pourquoi tellement
de méchanceté?
Elle était
tellement petite
On ne la pas sauvé
de la cruauté,
Etre mère
tellement jeune
encore...
Elle
déambula,
Par les coins de
la vie,
Elle n’avait plus
de foyer,
Ca y est elle
n’était plus une “enfant”..
Ignorer jusqu’à
quand?
Débauchés
assassins !
Pédophiles qui
profitent
De l’innocence des
enfants.
Terminée
l’impunité,
Le monde ne le
supporte plus
Protéger de tant
de méchanceté
D’êtres qui
parlent
d’impartialité”
Traducción
Francés
Nadine
Carmona
http://site.voila.fr/bienvenuecheznadine
|