El
osito y el sueño
Buenos días, lindo osito. Espero
que hayas dormido bien y que tus
compañeros no te molestaran
durante la noche. Yo soñé muchas
cosas hermosas: soñé con mis
juguetes y con mis amiguitos de
la escuela. También soñé con mi
maestra... pero lo más lindo fue
que soñé contigo. Y, ¿sabes?,
sentí tu corazón cuando latía y
cuando me decías en el oído:
—Yo soy el osito tuyo
que duerme en el agujero;
nunca te he dicho, mi vida,
¡ todo lo que yo te quiero !
Rafael Angel Cortés
Puerto Rico
Versión Portugués
Mari Trujillo
Brasil
O ursinho e o sonho
Linda manhã, ursinho bonito. Eu
espero que você tenha dormido
bem e que seus companheiros não
o tenham incomodado durante a
noite. Eu sonhei muitas coisas
bonitas: Sonhei com os meus
brinquedos e meus amiguinhos da
escola. Sonhei também com o meu
professor... mas o mais bonito
foi o que sonhei com você.
E, sabe, Senti seu coração
quanto pulsava e quando você me
falou na orelha:
Eu sou o seu ursinho,
Aquele que dorme no agulheiro,
Nunca em minha vida lhe disse,
o quanto lhe quero bem!
Rafael Angel Cortés
Puerto Rico
Versión Portugués
Mari Trujillo
Brasil
|